[Runasimi] Los mapuches continúan con su demanda contra Microsoft

Daniel Yucra danielyucra en gmail.com
Vie Nov 24 19:04:25 EST 2006


Increible, Microsoft tiene una versión mapuche de Windows, y  los
mapuches han decidido demandar a Microsoft por apropiarse de su lengua
 y nuestros hermanos mapuches han decidido demandar a Microsoft por
apropiarse de su lengua, por pirateo, vamos... Aunque uno
personalmente puede entender que les mosquee que Microsoft se
"apropie" de su lengua sin preguntarles, no creo que tenga mucho
sentido, siempre y cuando no intenten patentarla o algo así. Vamos,
sería como quejarse que alguien escriba un libro en tu idioma sin
consultar a los "jefes de la tribu".

Lo que si es cierto es aquello de "cria cuervos y te sacaran los
ojos", siendo en este caso los cuervos son el tema de las patentes y
copyrights, y quien los ha criado es la propia Microsoft..." Parece
que en breves días los tribunales chilenos deben decidir si hay caso
sobre una demanda de la que ya hablamos y dimos nuestra opinión hace
un año. El supuesto agravio, además del supuesto derecho ancestral de
los jefes de la tribu sobre el uso de la lengua, se basa en la
transcripción escogida, ante la falta de una norma escrita unificada.

El Consejo de Todas las Tierras está preparando una acción legal a
raíz del acuerdo entre Microsoft, el ministerio de Educación y CONADI
sobre el Mapudugun,    comprometidos en la  usurpación privada  del
Conocimiento Mapuche. Esta acción se presentara en los Tribunales de
Temuco, específicamente en la Corte de Apelaciones, el día viernes 10
de enero 2006, a las 11 de la mañana.
Específicamente, la demanda se refiere al uso del Mapudungun en una
nueva versión del sistema operativo Windows, de la multinacional
Microsoft. Siendo este un software de código privativo, que prohíbe
explícitamente su uso libre (como pudiera ser la modificación de los
códigos, su copia, préstamo, etc) hay una usurpación privada del
conocimiento ascentral.A la par de estos anuncios, se está articulando
rápidamente un movimiento incluyente, colaborativo y abierto, que
busca generar las bases sociales, políticas y tecnológicas para la
digitalización del Mapudungun. En la práctica Futatraw-mp-sl, que es
nombre base del proyecto, promoverá el desarrollo de traducciónes
dinámicas (que consignen y permitan la existencia de ramas de
traducciones para todas las variantes del dialecto), a través de la
articulación de organizaciones sociales mapuches, instituciones
académicas y la comunidad de usuarios y desarrolladores de Software
Libre de Chile y el cono sur. Dentro de los proyectos que se
vislumbran están la traducción a Mapudungun del sistema operativo
libre  GNU/Linux y la creación de contenidos en mapudungun en la
enciclopedia en línea Wikipedia, también libre, junto al desarrollo de
contenidos educativos de licencia igualmente libertaria.

Un saludo

daniel yucra
http://danielyucra.softwarelibre.org.pe



Más información sobre la lista de distribución Runasimi