Un laptop por Niño busca traductores de quechua y aymara

Amos Batto amosbatto en yahoo.com
Dom Dic 9 16:41:05 EST 2007


El proyecto Un laptop por Niño está buscando
voluntarios para traducir su sistema a quechua y
aymara. Puede registrarse en:
https://dev.laptop.org/translate/register.html

saludos,
Amos Batto

-------------------------------------------------
From:	"Miguel Angel Pinto Tapia"
<pitman_38 en hotmail.com> 
To:	"Runasimipi.org" <amosbatto en yahoo.com>
Subject:	
Date:	Sat, 8 Dec 2007 21:16:49 +0000

El Proyecto una laptoq un niño
(http://laptop.org/index.es.html)
(http://olpcperu.com/)viene siento implementando en
experiencias piloto en las escuelas multigrado y
unidocentes de zonas de frontera y rurales del país y
en el 2008 se distribuirá 50 000
(http://www.techtear.com/2007/12/03/olpc-peru-encarga-260-mil-unidades/)computadoras
a nivel nacional con pleno acceso a internet,
transformándose en una herramienta de empoderamiento
social, cultural y política, nunca antes en la
historia de la educación del Perú se ha producido un
acto similar, es la primera vez que los niños y niñas
de contextos rurales del nivel primario tendrán el
mundo en sus manos, en su hogar, en su escuela, no
importa si está en los bosques tropicales, en los
andes, en los valles interandinos, en las extensas
mesetas del collao, en las fronteras, sentirán el
movimiento universal al mismo tiempo que comparten su
cultura, su lengua, sus ilusiones y esperanzas por una
vida mejor y acceso democrático a la información.

 
 Estamos a puertas de una revolución cultural y
educativa sin límites, por lo mismo, la participación
activa, reflexiva y responsable de los maestros y
ciudadanos que lean y escriban en las lenguas
originarias del Perú es de interés de la nación, animo
a todas y todos a que participemos en el registro y
producción, sistematización de los sistemas de
conocimientos, valores, costumbres, tradiciones,
tecnologías ancestrales y de las culturas vivas
actuales de nuestras comunidades campesinas de la
sierra, la selva y la costa, las cuales se organizarán
en la base de datos de :
https://dev.laptop.org/translate/ a disposición de la
ciudadanía global los 365 días del año. De no
producirse este hecho, vamos a desarraigar y provocar
la erosión cultural del país, necesitamos ciudadanos
interculturales que se afirmen en su identidad y se
incorporen al mundo de la sociedad de la información y
el conocimiento amando lo suyo y respetando las
diferencias en una perspectiva de complementariedad y
reciprocidad.


Invitemos a todos los ciudadanos y docentes que sepan
leer y escribir en lenguas originarias para que se
registren en la siguiente dirección:
 

https://dev.laptop.org/translate/register.htmla 

La confirmación enviar a gnuñez en minedu.gob.pe,
responsable directo de la Dirección General de
Tecnologías Educativas del Ministerio de Educación y a
mapt_38 en yahoo.es (Colaborador)

Advertencia: por este trabajo no habrá paga, es ad
honoren, sin embargo las ganancias en términos de país
y educación serán grandiosos.

 
Muchos saludos, por favor reenvíen este correo a sus
amistades que estén interesados en el tema.


Miguel Ángel Pinto Tapia.

Especialista en Educación Primaria del Ministerio de
Educación Perú.


      ____________________________________________________________________________________
Never miss a thing.  Make Yahoo your home page. 
http://www.yahoo.com/r/hs



Más información sobre la lista de distribución Runasimi