[Runasimi] Diseñan el primer traductor inteligente de Castellano y Quechua
Daniel Yucra
danielyucra en gmail.com
Mar Jul 24 20:40:03 EDT 2007
El trabajo del Gran Amos esta aqui:
Es un super diccionario no es un traductor..
http://www.ciber-runa.net/amlq-dic.php
un saludo
daniel yucra
El día 24/07/07, manuel ibarra <manuelibarra en gmail.com> escribió:
>
> Me parece un excelente trabajo, y hay que felicitar a Amos por ese trabajo
> incansable que a tenido y a todos los que colaboraron con dicho proyecto
>
> Daniel, pero no encuentro el enlace en la dirección de runasimipi.org para
> probar el traductor
> bye
>
>
> El día 24/07/07, Daniel Yucra <danielyucra en gmail.com> escribió:
> >
> > La noticias es muy buena, pero no tenemos referencias de un sitio web o
> > del Software.
> >
> > Pero creo entender que la web de www.runasimipi.org , tenemos un super
> > diccionario gracias a AMOS BATTO,
> >
> > Pero aquí los detalles de la noticia:
> >
> > Por primera vez, un grupo de profesionales de la Informática tuvo la
> > iniciativa de diseñar un software superior a los diccionarios de la web.
> >
> > Este sistema representa un traductor morfológico automatizado e
> > inteligente que no se limita a devolvernos la palabra traducida, sino que
> > muestra información lingüística de los componentes de la palabra que
> > solicitemos. Este detalle hace posible que el usuario aprenda de ambos
> > idiomas, casi sin percatarse.
> >
> > Si colocáramos la palabra "CASITAS", un traductor común nos devuelve
> > sólo la traducción al quechua. El traductor inteligente, en cambio, nos
> > explica que esta palabra requerida es un sustantivo, que es plural de la
> > palabra casa y diminutivo de la misma. A la par, nos traduce todo el
> > proceso, simulando una explicación.
> >
> > Los creadores de este sistema son Indhira Castro Cavero, Jaime Farfán y
> > Gustavo Rodríguez, egresada y docentes de Tecsup, respectivamente.
> >
> > La idea de crear un traductor más completo como éste, surge cuando
> > Indhira Castro debe presentar su tesis para lograr el grado de bachiller y
> > es ahí cuando surge la idea de integrar sus conocimientos de quechua e
> > informática.
> >
> > Indhira, además, conocía de cerca la problemática que se origina en los
> > pueblos quechuahablantes cuando autoridades, profesionales o visitantes en
> > general, no pueden establecer una comunicación productiva con los
> > habitantes. Es así, que solicita el apoyo de dos docentes de Tecsup y juntos
> > elaboran este interesante software que incluye además, una opción de
> > sinónimos tanto en quechua como en castellano.
> >
> > Otros aspectos sumamente importantes del traductor radican en que no ha
> > sido creado con el afán de comercializarlo, sino como una contribución
> > social, por lo que ya viene siendo usado en colegios de Apurímac, que son
> > parte de un programa social de Tecsup.
> >
> > Igualmente, al haber usado para el desarrollo del sistema, tecnologías
> > abiertas como lo son Java, MySql y Apache, posibilita que sea utilizado
> > desde cualquier parte del mundo, así como ser instalado en cualquier
> > computadora, con o sin Internet, y en sistema Windows o Linux, como el que
> > usan la mayoría de empresas del estado.
> >
> > El traductor morfológico si bien es una realidad, será puesto a
> > disposición del público, una vez que se complete su base de datos, que hasta
> > ahora la comprenden más de 6,000 palabras. En la actualidad el quechua es
> > lengua materna de un 17 % de la población del Perú, lo que representa el 53
> > % de los quechua hablantes de Sudamérica.
> >
> > La red mundial de la Web representa, hoy en día, el modo de comunicación
> > más utilizado, lo cual permitirá publicar la aplicación para que pueda ser
> > fácilmente accedida, siendo una herramienta que lleve conocimiento a un
> > grupo más amplio de peruanos y extranjeros.
> >
> > _______________________________________________
> > Runasimi mailing list
> > Runasimi en somoslibres.org
> > http://somoslibres.org/mailman/listinfo/runasimi_somoslibres.org
> >
> >
>
>
> --
> ___________________
> Manuel Ibarra Cabrera
> Profesor del Curso
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://somoslibres.org/pipermail/runasimi_somoslibres.org/attachments/20070724/667c8ba1/attachment.html
Más información sobre la lista de distribución Runasimi