[Runasimi] Resultados de traducción

Yama Ploskonka Yama en veritasacademy.net
Mie Mar 28 15:01:09 EDT 2007


Estoy asombrado por lo descrito.  Una oracion asi, con sus dos
subordinadas, no es nada facil.

Mas aun que el original tiene una dificultad: 'que tu tienes', se
refiere a influencia, o a hijos?  gramaticalmente (o por logica de
computadora) ambos son validos ('sus hijos que tu tienes', vs
'influencia ... que tu tienes')

Podria proponer probar con esta variante?
Nosotros tenemos mas influencia con sus hijos que la que tu tienes


Yama

Christian Loza wrote:
> Estimada lista,
> 
> Les quedo muy agradecido por la ayuda prestada y las prontas respuestas!
> Enviamos un texto generado por nuestro traductor automático, y varias
> personas nos respondieron. A todos muchas gracias, y pondremos sus nombres
> en nuestros créditos de colaboradores.
> 
> La frase original en Español era:
> Nosotros tenemos mas influencia con sus hijos que tu tienes
> 
> La frase generada automáticamente en Quechua cuzco fue:
> Ñoqanchisqa manan kay nispa. churinkunapas nispa.   (influencia no pudo ser
> traducida * corregido)
> 
> Nuestros amables colaboradores nos enviaron las siguientes frases en
> Español
> y Quechua. Todos identificaron correctamente el dialécto usado.
> 
> 1) Quechua: qankunata nuqa napayakamuykis kaychanka suyu ukunmanta pacha
> tupanakamaña
> 2) Español: Que nosotros no con decir esto, diciendo que sus hijos
>   Quechua: Ñuqanchikqa manan kay nispa, churinkunapas nispa.
> 3) Quechua: Ñuqanchisqa manan kayta nispa. Churinkunapis hinatataq nispa.
> 
> Me parece que las traducciones 2 y 3 son muy similares, y se aproximan a lo
> que inicialmente quisimos traducir.
> 
> Vamos a poner el traductor automático en línea muy pronto, y quisieramos si
> hay Quechua parlantes interesados en el proyecto. Envíenme un email, y
> nosotros los mantendremos al tanto.
> 
> Esperamos pronto poder proveer a nuestros hablantes nativos de más
> herramientras para fortalecer el Quechua.
> 
> Muchísimas gracias,
> 
> Christian E. Loza
> 
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> _______________________________________________
> Runasimi mailing list
> Runasimi en somoslibres.org
> http://somoslibres.org/mailman/listinfo/runasimi_somoslibres.org



Más información sobre la lista de distribución Runasimi