[Runasimi] OLPC un laptop para cada niño
Yama Ploskonka
yama en netoso.com
Mie Mar 5 14:47:56 EST 2008
(English version below)
Estimadísimos llajtamasis y colegas
Por si no lo sabían, hay un proyecto que pretende poner en manos de cada
escolar un laptop. Lamentablemente cuesta mucho más que los 100 dólares
que fueron anunciados al comienzo, y el sistema no está funcionando
todavía a full. Sin embargo, es una posibilidad que cada día se hace
más real. Se ha hablado de un despliegue en Bolivia. Ya está siendo
distribuído en Perú, 60 unidades en Arahuay.
http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Peru/Arahuay
Hay gran necesidad de traductores voluntarios.
Existe una herramienta para traducir, de nombre Pootle, pero depende
para la traducción de ir de inglés a aymara o de inglés a quechua...
problema
Estoy en contacto con esta buena gente y veremos a ver cómo podemos
lograr que estas cosas se muevan
Hay unas páginas con información en español
http://translate.sourceforge.net/wiki/users/es/user_guide
El nivel mismo de esta traducción (no muy buena) plantea de por sí el
problema...
Ya los tendré al tanto.
Estoy también tratando de ver la manera de hacerles llegar (a La Paz)
computadoras de donación. El mayor problema en este momento es el
transporte.
My dear countrymen and colleagues,
In case you didn't know about it, there is a project that attempts to
provide each schoolchild with a laptop. Alas, it costs way more than
the hundred dollars that it was advertised at the beginning, and it's
not fully operational yet. However, it is a possibility that each
passing day becomes more real. A deployment in Bolivia has been
mentioned. It is being distributed in Peru, 60 units in Arahuay
http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Peru/Arahuay
There is a great need for voluntary translators.
There is a tool for translating, called Pootle, but depends for
translation to go frow English to Aymara or from English to Quechua...
problem
I am in touch with those good folks and we will have to figure how we
can get things moving.
There are a couple of info pages in Spanish.
http://translate.sourceforge.net/wiki/users/es/user_guide
The level of the translation there (not so great) will give you an idea
of the problem...
I will keep you posted
I am also trying to figure out how to get you (La Paz) donated
computers. The biggest challenge right now is freight costs.
Yama
Más información sobre la lista de distribución Runasimi